славянская история
  • Valabuev
    Сообщений: 6,744
    та какие там подъебки?! я на Закарпатье работал около года, общался и с работягами и с начальством, обратно старался ездить через Львов - утром около 6-00 уже на жд вокзвле, а в 17-15 - Львов-Харьков - ту ту... весь день на ногах... опять таки общение (во Львове импортеры и поставщики помельче были) и т.д. ... я не отрицаю - что даже в пределах полтавской области разговорный язык имеет широкие отклонения от литературного. и?
    я прошу прощения, но я , наверное, не понимаю твою мысль. действительно - без подъебок.
    Спасибо сказал 1Saburo_Sakai
  • Valabuev
    Сообщений: 6,744
    в несколько упрощенном варианте -
    основателем украинского литературного языка был Котляревский. и "Енеїда" , "Наталка Полтавка", "Москаль чарівник" - написаны в 1798 - 1812-х годах.
    немецкого - Лютер - 16-й век
    русского - Пушкин (родился в 1799 г) - середина 19-го века.
    английского - Вилиам наш Шекспир (с) - конец 16-го века
    болгарского - девятнадцатый век
    еврейского - מענדעלע מוכר ספרים - девятнадцатый век
    ....
    шо там еще говорить.
    да , литературный украинский язык - относительно молод. Да , развивался он в сложных условиях, да, не все граждане способны на нем свободно изъяснятся, но подавляющее большинство ПОНИМАЕТ его. уже не плохо.
    двигаемся дальше.
  • WolfieWolfie
    Сообщений: 2,012
    себяшка (селфи, жиріновський) - имхо глупость.
    реп"яшки (кукіз, Мозіла Файрфокс) - імхо клас.

    мова має розвиватись з кожним поколінням носіїв. розвиватись як в літературному напрямку, так і в побутовому. тоді ця мова є живою, актуальною.
    Don't panic! С ув. Я :)
  • Saburo_SakaiSaburo_Sakai
    Сообщений: 11,960
    Valabuev сказал:

    та какие там подъебки?! я на Закарпатье работал около года, общался и с работягами и с начальством, обратно старался ездить через Львов - утром около 6-00 уже на жд вокзвле, а в 17-15 - Львов-Харьков - ту ту... весь день на ногах... опять таки общение (во Львове импортеры и поставщики помельче были) и т.д. ... я не отрицаю - что даже в пределах полтавской области разговорный язык имеет широкие отклонения от литературного. и?
    я прошу прощения, но я , наверное, не понимаю твою мысль. действительно - без подъебок.



    Мысль о том, что американцы и англичане говорят на одном и том же языке (при небольших отличиях)? Тогда просто забей :)

    По поводу Западной Украины, то мы просто общались с разными людьми. Ничего сверхъестественного я в этом не вижу.

    :)
    I Want to Believe
    Спасибо сказал 1Valabuev
  • Akupaka
    Сообщений: 9,147Symbol
    Saburo_Sakai :: при небольших отличиях

    В тому й справа, що ти кажеш, що американська і британська англійські відрізняються менше, ніж діалекти української.
    І ця твоя теза не зрозуміла. На підставі чого ти таке стверджуєш? На підставі того, що ти вчив в школі якусь третю форму англійської, ти думаєш, що цього тобі вистачить, щоб поспілкуватися з будь-яким мешканцем США чи ВБ?! =)
    З таким самим успіхом ти можеш зустріти мешканця США чи ВБ, що розмовляє на унікальному місцевому діалекті і не зрозумієш його, так само як мешканця якогось прикордонного села в Закарпатті, який буде говорити навіть не українською, а на суміші польської, української, угорської і хто зна чого ще!

    Тому твоя теза, на мою думку, яку ти екстраполював до глобального рівня регіональності мови, безпідставна.
  • grungrun
    Сообщений: 12,191Symbol
    Рома, а ты не думал, что "третья форма" английской, возможно и является наиболее употребимой, прежде чем апеллировать диалектами, которые должны что-то доказать ?
    Американец если ему сказать вместо glasses - eyeglasses, паржот, но поймет, а вот ты без предварительной подготовки, что такое йость - нет.
    wtg
  • Saburo_SakaiSaburo_Sakai
    Сообщений: 11,960
    Akupaka :: На підставі чого ти таке стверджуєш?


    На підставі власного досвіду в спілкуванні з різними людьми різними мовами.
    I Want to Believe
  • Valabuev
    Сообщений: 6,744
    могу позанудничать про немецкий =)
    http://deutsch-sprechen.ru/диалекты-немецкого-языка/
    на мой взгляд - очень выразительно =))) - бардак почище чем в украинском. =)
    но живут же =), и язык же! =)
    .
    наслаждайтесь - зануды =)
  • KochumKochum
    Сообщений: 2,154
    А как правильно говорить, "ихь" или "ишь"?
    "Натюрлихь" или "натюрлишь" ?
    Я не тролю, я собираю мнения. Потому что пока, исходя из общения с носителями языка и просто с учившими, счёт приблизительно равный, с небольшим перевесом у "ихь" :)
    Спасибо сказал 1Valabuev
  • Valabuev
    Сообщений: 6,744
    та тут тема такой глубины - шо и без троления - полный порядок =)))
  • Saburo_SakaiSaburo_Sakai
    Сообщений: 11,960
    Kochum сказал:

    А как правильно говорить, "ихь" или "ишь"?
    "Натюрлихь" или "натюрлишь" ?
    Я не тролю, я собираю мнения. Потому что пока, исходя из общения с носителями языка и просто с учившими, счёт приблизительно равный, с небольшим перевесом у "ихь" :)




    На "Хохдойче" правильно "ихь" (так на курсах говорили). А в жизни ситуация как у нас с "что" и "шо".
    I Want to Believe
    Спасибо сказал 1Kochum
  • Saburo_SakaiSaburo_Sakai
    Сообщений: 11,960
    Valabuev :: могу позанудничать про немецкий =


    Меня это не впечатляет, т. как в Китае рядовой ситуацией считается когда житель одной провинции с трудом понимает жителя другой. А, изучая китайский в школе, с некоторыми китайцами пообщаться не получится. В отличии от английского и американцев.
    I Want to Believe
  • KochumKochum
    Сообщений: 2,154
    Во, нашёл про "ихь" и "ишь". Я просто не знал, что есть Houchdeutsch:

    В Германии существует огромное количество диалектов, среди которых можно выделить Берлинский, Баварский, Плат Дойч - диалект северных морских районов Германии, Кёльш - кёльнский диалект, Хесиш - диалект области Хесен, Франконский - диалект города Франкфурт на Майне и его окрестностей и другие....
    Официальным языком общения (языком культуры, литературы, средств массовой информации, политики) является Хох Дойч - Верхний немецкий. Когда-то это был диалект Верхних районов Германии. Впервые он введён во всеобщее употребление Мартином Лютером - именно на Хох Дойч с латинского языка была переведена им Библия.
    По сути, Хох Дойч - это стандарт немецкого языка Германии. Поэтому существуют определённые стандарты правописания и произношения. Например буквосочетание "Ch" нужно читать как "Хь" " (в словах немецкого происхождения. Например, "ich" "ихь" "Я"). А звук "R" следует произносить как картавое "Р" - похоже на фрацузкий "R" после согласного звука (например в французском слове "tre".
    А, например, на диалекте Франкфурта на Майне буквосочетание "Ch" нужно читать как "щь" (в словах немецкого происхожденияю Например, "ich" "ищь" "Я"). А на берлинском диалекте как "к". Например, "ich" "ик" "Я"
    А баварский звук "R" похож "Р" славянских языков (т.е. на наш родной "Р").

  • Akupaka
    Сообщений: 9,147Symbol
    grun :: Рома, а ты не думал, что "третья форма" английской, возможно и является наиболее употребимой

    Угу, радянська англійська - це найуживаніший діалект англійської.

    grun :: прежде чем апеллировать диалектами

    Це не моє, про Сабуро почав.
  • Akupaka
    Сообщений: 9,147Symbol
    Kochum :: А как правильно говорить, "ихь" или "ишь"?

    Це як в англійській, як правильно вимовляти THE - ЗЕ чи ДЕ? А правда десь посередині =)
  • Saburo_SakaiSaburo_Sakai
    Сообщений: 11,960
    Akupaka сказал:

    grun :: Рома, а ты не думал, что "третья форма" английской, возможно и является наиболее употребимой

    Угу, радянська англійська - це найуживаніший діалект англійської.

    grun :: прежде чем апеллировать диалектами

    Це не моє, про Сабуро почав.


    Это не я начал про диалекты
    I Want to Believe
  • Akupaka
    Сообщений: 9,147Symbol
    Saburo_Sakai сказал:

    Я в школе учил английский английский, но общался на нем с американцами, а они на нем же со мной. :)

    Английский он и в Африке английский. Можно назвать его "Африканский английский", но английским он от этого быть не перестанет. :-D

    Понять американца гораздо проще, чем иного жителя Западной Украины :-D


    А це що було?
  • Saburo_SakaiSaburo_Sakai
    Сообщений: 11,960
    Это было после слов другого человека. :)
    I Want to Believe
  • Bulba
    Сообщений: 4,696
    Училка действительно учила что звук должен быть "что-то среднее между "их" и "ищь".
    Или губы в подолжении для "их" но говорошь (выдуваешь) "Ищь".
    Получиться как раз вот этот странный звук
  • KochumKochum
    Сообщений: 2,154
    Akupaka :: А правда десь посередині =)

    Ні. Як з'ясувалось, в німецькій мові є чіткі правила, що до офіційної державної мови. Я вище наводив цитату про Houchdeutsch.
  • Valabuev
    Сообщений: 6,744
    сраный звук...
    Сраный звук - это когда "ненаголошена О , в слові, при вимові перетворюється на А"- на пример как в слове мАсква.
    .
    такие, вот, звуки...
  • _FSG_Pacific_FSG_Pacific
    Сообщений: 2,910
    Bulba сказал:

    Училка действительно учила что звук должен быть "что-то среднее между "их" и "ищь".
    Или губы в подолжении для "их" но говорошь (выдуваешь) "Ищь".
    Получиться как раз вот этот странный звук

    Нас теж так вчили , щоб було щось середнє , але то було ГДР -)
  • Akupaka
    Сообщений: 9,147Symbol
    У мене в школі вчили щось ближче до "іхь" казати.
  • Valabuev
    Сообщений: 6,744
    Ліндеман каже - іхь :-)
  • _FSG_Pacific_FSG_Pacific
    Сообщений: 2,910
    Челентано в пісні " Ja Tebia Liubliu " теж каже " іх лібе діх " , навіть не особо пом"яхчуючи , а мій малий (який в школі теж вивчав німецьку ) приїхав наднях з Австрії і каже , шо там взагалі дивна німецька ... занадто м"яка вимова , потипу як китайці розмовляють німецькою :-B
  • grungrun
    Сообщений: 12,191Symbol
    Моя немка препод, говорила ишь, но у нее немецкий был оч мелодичный
    wtg
  • Saburo_SakaiSaburo_Sakai
    Сообщений: 11,960
    А как говорил герр-Адольф?
    I Want to Believe
  • KochumKochum
    Сообщений: 2,154
    Гер Адольф говорил "ихь"
  • Saburo_SakaiSaburo_Sakai
    Сообщений: 11,960
    Шарил
    I Want to Believe
  • YariyYariy
    Сообщений: 4,089
    ага, давайте еще по Сталину учить правильное произношение русского языка